Zhuhai Port: Interview with Port worker Wuyi Lin 林武艺(5D)
Cinematographer: 方之予 Zhiyu Fang
Duration: 00:30:59; Aspect Ratio: 1.778:1; Hue: 42.223; Saturation: 0.119; Lightness: 0.142; Volume: 0.216; Cuts per Minute: 1.129; Words per Minute: 93.712
Zhuhai International Container Terminal, Gaolan
These (the interview) can only be viewed. Don't publish it on the newspaper.
We won't publish it on the newspaper. It is only for the exhibition in the museum.
You sit here and I'll sit there.
Why don't you recall what you interview instead?
It's OK. We have shot a lot yesterday.
He was in the recording yesterday. (In English) What are you scared of? You can sit here. Hey, you don't dare to sit here?
(In Cantonese) Do they come out? Let's finish the task and leave.
(In Cantonese) If you don't dare to sit here, you'll be...
(In Cantonese) We can give them some seafood as a gift.
(In Cantonese) The seafood should be available at around 3 o'clock.
(In Cantonese) Not that early. I will certainly treat you to seafood if you don't have to leave so early.
We might not make it today because we still have a lot of stuff to do after we coming back tonight.
(In Cantonese) You can give them the refrigerated ones.
(In Cantonese) Portunid. Big as this.
Big as this?
(In Cantonese) The portunid, a.k.a what we called swimming crab. It is delicious but expensive. I bought 5 kilos last night.
(In Cantonese) You have to pay double price for this in Guangzhou.
That's true. Guangzhou is distant from the seashore. The only place convenient to buy seafood in Guangzhou is Nansha. But the seafood is not so good (as that in Zhuhai), because they don't fish at this place.
Right. (Talking on the phone)
(In Cantonese) How to say "He Cha (help yourself with a cup of tea)" in English?
"Drink tea". You can say "tea".
So there is no other ships coming today?
XXX. I think we still have some local vessels coming, and that should be in the 18th.
Today we are kind of in a hurry.
(In Cantonese) Are you leaving at 7 o'clock?
7 o'clock? I have no idea. There are some staff in the museum waiting to take the artist to the hotel.
(In Cantonese) It won't take long to go back to Guangzhou.
Is she (the artist) from the United States?
She's from India.
Is she working in Guangzhou?
No. She is here to carry out an art program.
I see. So she will come back after the program finished?
Yes. She will come back to India after the vernissage.
(In Cantonese) Please help your self with a cup of tea.
(In Cantonese) I am going to XXX tonight. 1991. When were you born?
(In Cantonese) 1993.
(In Cantonese) XXX. Is she going everywhere?
Yes. She visits everywhere just to shoot the videos.
(In Cantonese) So it's like a director or something? Does she belong to directors?
I guess so.
(Interphone) We are ready to get on. The two exporting container are stuck, aren't they?
It (the ship) travels so fast. Was it also tugged by tugboats?
(Interphone) Are other things settled?
This kind of large ships cannot make a u-turn themselves.
They cannot make a u-turn themselves?
(Interphone) You have to tell us when you encounter these chest containers.
Is here enough space for them to make a u-turn?
I guess the space is enough, but it doesn't dare to ...
But the medium-sized ships can do this?
Yes, they can.
(Interphone) We almost made a mistake filling the form. There's no signs of being stuck as the system shows.
This ship at most...two thousand and two hundred...as he told me yesterday, it is 2240 XXX.
But that one in the day before yesterday was much smaller, like, only a half of this one. It is smaller that the one with 800...
I forgot...but I guess it is a medium-sized ship.
That one is called... They looks the same for my money.
Which one are you referring to?
Changshengji seems small. We had got on the ship and had the feeling that it is much smaller than this one.
(In Cantonese) They got larger ones.
Buyihe, Luobahe. I think it is Luobahe.
Luobahe? So do you have many large ships here?
Quite a lot. How many ships are there exactly every month?
(In Cantonese) Every month? I guess...
(In Cantonese) One large ship per week?
(In Cantonese) I guess ten (every month). Large ships. They went for 8 to 10 days and then come back again.
Coming again and again?
(In Cantonese) It's like 8 to 10... 10 to 12 per month.
So when are you leaving?
We have to shoot the crane later. XXX...(Talking on the phone) Hello, you are arrived? OK. I think there are many cameras. So we shall get on the car when you drive into the auxiliary road? Ok. His business telephone number? I only has the one he left me. Shall I send you this? By text message? OK. You're welcome. Yes, Shaina. We won't stay for a long time, as the staff at the museum is still waiting for us in order to arrange the accommodation. OK. Thank you. The time arrangement is good.
(In Cantonese) You don't visit Zhuhai often, do you?
No, I don't. I have been to Zhuhai when I was going to Macau. But here is kind of far from Macau, right? I mean if you go to Macau from Gaolan.
(In Cantonese) It is the same as going to Gongbei.
I guess it is more distant compared with going from the downtown area.
(In Cantonese) Gongbei is downtown.
So the custom is in downtown?
(In Cantonese) Yes. XXX. Here actually is the southest point of Zhuhai.
The southern part of Zhuhai? Actually I think Macau is a small place, much smaller than Zhuhai in the map.
(In Cantonese) Macau is smaller than Gaolan Island.
Yeah. Macau is really small. I checked the map just now, and I found out that Macau just occupys such a small point.
Joining Guangxi Province.
No. It is joining Hainan Province. Have you ever been to Hainan?
So you still need to go there by ship? I travelled to Hainan by ship a long time ago, but I found myself stupid waiting for the ship for 2, 3 or 4 hours which I can't clearly remember. We had to wait for the ship to be fully filled.
How long does it take to travel by ship?
3 hours? 2 hours? I guess it is around 2 hours. The problem is that we spent most of the time on waiting. It is much better if we went in the morning. There were many trucks in the morning. If we go with them, we could leave in 10 minutes.
(In Cantonese) Has XX gone?
(In Cantonese) Nope.
(In Cantonese) I'll be there at 4 o'clock...XXX...
We don't have to charge this one.
Is the battery full?
It can lasts 6 hours.
You are going to have a rest, aren't you? Then we...
(In Cantonese) Are you a photographic studio?
Nope. We are working for a program of Times Museum.
Yes, it is situated in Guangzhou.
(In Cantonese) I know Times Property.
These two are related.
(In Cantonese) Times Property built many houses here.
But as I walk along the road, I don't see many houses here.
Here? Houses are less in here than in Jinwan District or Doumen District.
Jinwan District and Doumen District? You mean the places that are closer to the downtown?
Right. And so does the neighborhood of the airport.
The airport? The east?
Did you come here from the downtown?
We came here from Guangzhou, passing the downtown Zhuhai.
(If you came here from Guangzhou) You won't have to pass the downtown.
We passed the intersection...
You mean the place with a viaduct?
Yes. But we couldn't see it clearly as we drove here in the evening. Still I think there are not many houses near the dock.
A desolate area.
Are there many open spaces?
This is an industrial estate.
Industrial estate? So there won't be many houses?
Even if there are many houses, I won't buy one myself. I guess you are the same. If I want to buy a house only to rent it out, it is still reasonable to buy it here
Once it explodes, it will affects the whole area, right? But I think the port of Tianjin is different. There should not be residential area.
Once it explodes, the consequence will be more serious than that of Tianjin.
Why? Is here more hazardous article?
Here is no hazardous article, isn't it?
Yes, here is.
Once the PetroChina warehouse explodes, the whole Gaolan Island will be destroyed.
There is a PetroChina warehouse?
At the oil depot terminal.
I see. They are those big round balls, aren't they?
Once they explode, the whole island will be destroyed?
And there are pipes underground everywhere.
It must be like a blast (once it explodes).
(Once it explodes) the whole island will be destroyed.
So there is liquefied natural gas inside those big balls?
So they are compressed?
The natural gas we are using is liquefied, too.
(In English) Shall we XX or how can he XXX?
(In English) Oh, yeah, we don't need driver. XXX, it's already...
(In English) Its cruise we called 4 hours.
(In Cantonese) Please help your self with a cup of tea.
Which part of Guangzhou did you come from?
Guangzhou? I live in Haizhu District.
Haizhu District... is around 2 and a half hour's drive from here.
2 and a half.
(In Cantonese) No. It takes more than 2 hours to get to Gaolan Island.
......if saving time.
If they take the expressway.
Are you a native of Guangzhou?
I was born and grew up in Guangzhou. But I don't think I am native.
(In Cantonese) Is your Hukou registered in Guangzhou?
Yes, it is.
(In Cantonese) Then you are a native of Guangzhou.
If you think so. But my ancestral home is not in Guangzhou.
So where is your ancestral home?
My ancestral home is in Hubei Province.
I think you must be able to speak Cantonese fluently.
In my family, we seldom speak Cantonese. But I can understand it.
(In Cantonese) We speak Cantonese or local dialects.
These dialects are so similar that we can understand most of them.
They are similar.
I can understand. The only dialect related to Cantonese is Xining dialect.
People in Guangxi Province speak with a strong accent.
Yes, they do.
Does the director (the artist) get used to drinking this kind of tea?
Yes, she does.
She is fond of tea, isn't she?
She is keen on this kind of tea.
Where is she from?
Yes, India. She loves this kind of tea because it is different from Indian tea which is added with spices.
Adding spices into tea... I think Chinese did this in Tang Dynasty. It must be introduced into India from China at that time. In Tang Dynasty, people would add spice into tea leaves instead of drinking pure tea.
Is it something like mashed tea (Lei Cha)?
Adding so many other ingredients.
They added lots of spices at that time.
I think Chinese started to drink tea in current way from Song Dynasty.
(In English) When I come in January, I bring wood black tea.
(In English) Black tea? OK.
(In Cantonese) You'd better not smoke so much.
I teach her to pour the leftover after finishing one cup of tea.
What about you? Are you from Guangzhou,too?
I come from Shandong Province.
Shandong? Which part of Shandong?
Yes. Do you have any classmates in Zibo?
Zibo is a well-known city.
Is it famous for Chinese cabbage?
Chinese cabbage? Well...Actually Zibo is not famous for agricultural products. Zibo is not a coastal city, either. Zibo is famous for its heavy industry, such as ceramics factories, chemical plants, metallurgic plants.
You won't want to get back once you came here.
No, I don't.
Those factories may emit smelly smell.
You know what, I didn't know what is haze until I went to study in Yunnan Province because I grew up in such a hazy place so I didn't think there was any environmental problem.
I have never heard of the haze problem in your hometown.
It is a serious environmental problem.
(In Cantonese) Have we ever met this problem?
This problem is common in Shandong.
(In Cantonese) No, we haven't.
There are too many factories in my hometown.
What is haze like? Is the air unclean and unclear like fog?
Yes. We can't see things clearly, especially in winter.
And it is bad for the skin, right?
The skin problem is tolerable. But in my hometown, if you stand on one side of the river, you can't really see the other side. It is totally different from here.
Guangzhou used to be the same.
It is from Yunan.
(In Cantonese) The car is leaving unless you call the driver. Everyone ought to give notice to the hazardous article or the supervisor would blame us.
(In Cantonese) Now the containers are rearranged. We have no idea where did the truck go.
(In Cantonese) Did you put it in the truck?
(In Cantonese) Yes, I did. But they didn't tell us whether the truck is coming.
(In Cantonese) That is why we are blamed.
(In Cantonese) It couldn't get out of the gate.
(In Cantonese) Certainly it could. BTW, the broken container should be theirs originally.
(In Cantonese) Why didn't you ask him to check the list?
(In Cantonese) I did. But they can take those containers away. I have no idea where they are now. We are calling the driver now to ask him to help us finding it back.
(In Cantonese) Are the containers confirmed?
(In Cantonese) No. As I said, the workers have already come back.
(In Cantonese) Where did the two trucks at the dock go?
(In Cantonese) They left aftering unloading the goods.
(In Cantonese) I know. But there are still two general containers.
(In Cantonese) The general containers are there, right beside the car. (Interphone) How is it going on now? What a strange thing. We'll be blamed if XX knows.
(In Cantonese) (Interphone) Keep them for me. I'll take them later. (Talking on the phone)
(In Cantonese) You can't find the telephone number?
(In Cantonese) Don't just sit here...
(In Cantonese) Things have already happened. What else can I do apart from sitting here?
(In Cantonese) You can make fashion to show General Manager Zhuang. If, as soon as goods disappeared, we all go out to find them, he may not blame us.
Save some for me, I am going over to check it out.
We got “the fresh”, we got “the fresh”, shark, yellow fish, white fish, we got seafood of every kind.
(In Cantonese) Do you know what is "the fresh"?
(In Cantonese) No, I don't.
(In Cantonese) Here it refers to the fresh seafood that we just caught from the sea.
(In Cantonese) If you want to eat seafood, just ask him.
It's too late.
(In Cantonese) Is this cup of tea yours?
(In Cantonese) What about yesterday? Was there any large ship?
(In Cantonese) No. But we have one tonight, don't we?
(In Cantonese) No, we don't.
(In Cantonese) Tonight...XXX
(In Cantonese) Tonight...XXX. XXXX
(In Cantonese) Wait a minute. I am looking at the new arrangement. Don't hang up. As arrangementned, there is no ship coming tonight.
(In Cantonese) According to yesterday's arrangement, there should be a foreign trade ship.
(In Cantonese) Tomorrow...
(In Cantonese) That is the same. I am on overnight shift tonight.
(In Cantonese) But we don't know when it is coming.
(In Cantonese) Now the ship is waiting outside.
(In Cantonese) I see. The arrangement should be updated in 18th.
(In Cantonese) We don't have the latest arrangement yet?
...You may check the desk in front of him.
Desk, the wooden desk.
Which drawer did you put it?
The yellow medium-sized desk. You can pull out and check the left drawer.
(In Cantonese) Oh, there is one ship coming tonight, at 6 o'clock, near Jinfuyuan. The foreign trade ship is coming at 3 o'clock tomorrow afternoon.
(In Cantonese) Our old friend's ship is back.
(In Cantonese) What kind of goods are there? Let's have a look. Call him, maybe. Wow, don't shoot me please. I got to drink tea, I got to work now.
Don't worry, I'll cut it later.
(In Cantonese) Shark?
(In Cantonese) Still not updated?
(In Cantonese) It is updated now.
(In Cantonese) Let's see the arrangement for tomorrow night.
(In Cantonese) 6 o'clock tomorrow morning, near Jinfuyuan.
(In Cantonese) Then it is none of our business.
(In Cantonese) But we are on duty tomorrow evening.
(In Cantonese) How much goods do we have to unload?
(In Cantonese) This remains unknown.
(In Cantonese) Jinfuyuan. XXX
(In Cantonese) Jinfuyuan should be included in our shift.
(In Cantonese) Are you on the middle shift now?
(In Cantonese) When I got here, it's slightly over 11 o'clock...
(In Cantonese) I guess you are on duty now.
(In Cantonese) This is business secret.
I have seen it. You passed it to me.
(In Cantonese) But I hid it like this.